Annons

Från Star Treks universella översättare till The Hitchhiker's Guide to the Galaxy's Babel Fish har vi alla drömt om en dag då språkbarriärer kommer att vara en saga historia. Vi kommer närmare den framtiden med lösningar som Google Translate på iOS och Android, men den här kraftfulla appen är inte så enkel som den först dyker upp. Om du är beroende av det för översättningar på språng utan att förstå gränserna, kan du hamna i vissa frustrerande situationer.

Om du behöver en grundläggande översikt av Google Translate-appen, kolla in det här Prata vägen till någonting med Google Translate [iPhone]Jag är en självbekänd enspråkig person, och som någon som uppskattar andra kulturer och människor skäms jag lite för att säga det. Att känna till flera språk verkar vara saken i dag, och jag försöker ... Läs mer . Om du är redo att faktiskt ta den på vägen, här är fyra hinder som jag stötte på med appen i Japan och hur du kan undvika dem.

Glöm inte språkpaket

Google-Trans offline-paket
Om du har använt Google Translate endast inom räckhåll för din WiFi och dataplan kanske du inte inser exakt hur mycket språkinformation som inte lagras på din enhet. Tills du ställer in appen för att behålla översättningsdata för specifika språk, är det standard att hämta översättningar från Internet. Detta beteende kan vara en obekväm överraskning för den oförberedda resenären.

instagram viewer

Översätt tips: Många språk har datapaket offline som du kan ladda ner till din enhet. När du vet vilka språk du behöver ha åtkomst till när du reser kan du se om de har en knapptryckningsikon bredvid sig. Om de gör det kan du ladda ner ett offline-paket till din enhet. Varje språkpaket är bara några hundra megabyte, så du kommer nästan säkert att ha tillräckligt med utrymme på någon ny smarttelefon. Se dock till att du är ansluten till WiFi för den här nedladdningen så att du inte bränner igenom din dataplan!

Inga data? Ingen röst!

shush-nu
Även med lämpligt offline-språkpaket, förlorar du om du inte har tillgång till Internet medan du reser Google Translate: taligenkänning, uttalande vägledning och alternativet att låta din enhet läsa översättningar högt. Om ditt målspråk använder samma alfabet eller tecken som ditt modersmål kan du kanske blandas genom att uttala översättningar själv, men om du går från engelska till något som ryska, hindi eller japanska, får hinder framför dig betydligt mer frustrerande.

Översätt tips: Om du har pengar att spara kan du överväga att hyra en bärbar WiFi-hotspot för din resa. En begränsad dataplan kan vara en stor resurs att falla tillbaka på när du inte verkar kommunicera med Googles översättningsfunktioner offline. Om du sprutar på en mer generös plan kan du till och med dela din resa med vänner genom dessa coola tjänster Resevykort är döda: 4 sätt att dela dina reseberättelser med vänner och familjVisst, vi har alla Facebook och Instagram för att dela några foton och en och annan uppdatering, men inte du önskar att din familj och vänner verkligen skulle kunna delta i dina resor, medan du sitter bekvämt på deras... Läs mer . Försök bara att undvika aggressiv foto- och videodelning för att rationalisera din datainbudget.

Burden av deltagande

När jag nådde Japan hade jag en stark uppfattning om hur Google Translate skulle låta mig prata med människor. Jag skulle prata i min telefon, visa modersmålen min översättning, de skulle prata tillbaka till min telefon och skicka tillbaka den, och vi skulle njuta av enkel kommunikation.

Tyvärr glömde jag att redogöra för infödda talares vilja att hantera min enhet. Jag var aldrig i en situation där jag kunde få ett tydligt svar på varför vissa människor inte skulle tala tillbaka till min telefon. Jag märkte det mest motståndet från människor som för närvarande var på klockan vid ett jobb (till exempel tågstationer), liksom av äldre invånare. Oavsett om det var av rädsla för att bryta min enhet, oro för bakterier och renlighet eller bara vanligtvis missförstånd, vissa skulle inte engagera sig i appen på det sätt jag behövde dem för att göra det sitt jobb.

Översätt tips: Det finns inget sätt att få en annan person att engagera sig med Google Translate, så även om du kan få ditt meddelande till din konversationspartner kanske du inte kan förstå deras svar. Leta efter frasboks- och ordboksapp på ditt målspråk för att hjälpa dig att förstå med dessa högtalare. Om du ställer en fråga kan det också hjälpa dig att hitta ett sätt att omformulera den som en ja eller ingen fråga. På så sätt kan du lyssna på ett av två enkla ord som svar, snarare än att behöva översätta ett längre, nyanserat svar.

Imperfect Translations

Original-översättning
Om du inte vet mycket om ditt målspråk tar du i princip Googles ord för det när du översätter dina meningar och visar dem till en annan person. Merparten av tiden ger appen solida, rimliga översättningar, men det gör aldrig ont att köra en dubbelkontroll om du får svar från en högtalare som inte lägger till det du tror att du sa.

Ta exempelvis en titt på den engelska meningen som jag använde i bilden ovan och se sedan vilken omvänd översättning som produceras i bilden nedan. Betydelsen förändrades ganska mycket över bara ett ord!

Omvänd Översättning
Översätt tips: När appen har översatt något åt ​​dig kan du klicka på de tre punkterna i översättningsrutan för att få en rullgardinsmeny med alternativet att vända översättning. Kontrollera om utdata stämmer överens med vad du försöker kommunicera. Om det inte gör det kan du omformulera din idé för att hitta en bättre matchning. I fallet ovan kom "Jag gillar videospel" ut helt fint.

Var tålamod och positiv

Språkbarriärer kan vara frustrerande, men om du inte försöker övervinna dem kan du missa spännande upplevelser och världsomspännande vänskap. Le och var tålamod. Modersmål kommer att veta att du gör ditt bästa med de verktyg du har till hands, och när du har det spännande ögonblicket av smidig, tydlig kommunikation, kommer du att vara glad att du anstränger dig.

Har du ytterligare tips om hur du använder Google Translate på vägen? Eller föredrar du en annan app helt? Dela dina tankar med vårt samhälle i kommentarerna nedan och hjälpa oss att kommunicera med våra grannar över hela världen.

Inte en fan av Google Translate? Se om SayHi på iOS passar bättre för dig SayHi Translate är ganska möjligen det närmaste till Star Trek's Universal TranslatorJag vill med frimärke påstå att Google Translate har slagits av en ännu bättre app, en som är möjligen det närmaste vi har till Star Trek's Universal Translator just nu. Läs mer !

Bildkrediter: Reseväska Via Shutterstock

Robert Wiesehan är en författare med en kärlek till spel i alla medier.