Har du en examen i kreativt skrivande, talar ett andraspråk flytande och vill ge dig in i översättningsbranschen? Även om du inte har högskolestudier bakom dig, finns det fortfarande många alternativ om du har stora engelska kunskaper.
Du kan använda dina språkkunskaper till din fördel inom detta område. Översättning och tolkning kommer alltid att efterfrågas, och det finns många sätt du kan utöka din karriär över tid.
1/8 1. Litterär översättare
Har du alltid tyckt om att läsa böcker och har du utmärkta skrivförmåga? Som litterär översättare kan du göra något som du brinner för, att översätta facklitteratur, skönlitteratur, poesi, manus och en rad andra kreativa medier till andra språk. Och om du kan ett annat språk kan du hjälpa många författare.
Anta att du har exceptionella kommunikationsförmåga, forskningsförmåga och kulturell kunskap och inte kämpar mycket med att organisera din balans mellan arbete och privatliv. I så fall kan du arbeta inom publicering, tidskrifter, webbplatser och så mycket mer. Med detta i åtanke kan du ta på dig flera projekt samtidigt, vilket innebär att det finns många möjligheter att bygga vidare på din kompetens och översättningsportfölj. Inte bara det, du kommer att hjälpa många författare att nå en global publik.
2/8 2. Hälso- och medicinsk tolk
Tycker du om att hjälpa andra att återfå sin hälsa? Medicinområdet kommer alltid att behöva hjälp på det tekniska området, och som medicinsk tolk gör du skillnad. Du kan vara ansvarig för att hjälpa icke-engelsktalande att kommunicera sina behov med läkare och sjuksköterskor eller vice versa, och se till att viktig information förstås.
Ditt jobb inom medicinsk tolkning kan omfatta att förbereda protokollrapporter som att skriva planer för kliniska prövningar, översätta journaler, skriva marknadsföringsmaterial, översätta familje- eller patienthistoria eller medicinska procedurer, och Mer. Du kan vara mellanpersonen mellan patienten och det medicinska teamet, och detta är en mycket viktig roll när det gäller att skapa en förtroendefull relation. Du kan också arbeta för en ideell forskningsorganisation.
3/8 3. Domstolstolk
Har du kunskap om den juridiska branschen, eller tittar du ofta på liverättegångar online? Om du alltid har haft ett intresse av rättsfall skulle den här rollen vara perfekt för dig. Du behöver inte bara utmärkta lyssningsförmåga för att översätta i realtid under en rättssal, du kan även översätta juridiska dokument före eller efter en förhandling. Det bästa med det här jobbet är att du kan göra det var som helst.
Du kommer att göra komplexa juridiska termer lättare att förstå för allmänheten, följa policyer och procedurer och överlag göra det lättare för icke-engelsktalande individer att samarbeta. Om du vill komma vidare i översättningsspelet, här är de bästa översättningsapparna att installera på din smartphone.
4/8 4. Gemenskapstolk
Är du tvåspråkig och vill göra intryck i ditt samhälle? Att använda smartphones som översättare är inte alltid tillförlitligt, och som gemenskapstolk är du en bro mellan språken. Genom att koppla kulturellt mångfaldiga människor till de tjänster de behöver kan du hjälpa minoritetsgrupper att skaffa tekniska tjänster som bankkontostöd via telefon.
Att kunna ett andra språk är fördelaktigt för många företag och institutioner, och det bästa är att du kan göra det här jobbet var som helst. Du kan arbeta för advokatbyråer, sjukhus, utbildningsinstitutioner, små till stora företag, domstolar, lokala eller statliga myndigheter och mer.
Du kommer att berika, förändra och förbättra livskvaliteten för många och göra teknik tillgänglig för alla. Detta område växer också ständigt, så du kommer alltid att ha anställningstrygghet. Hur kan du börja träna? Ta en titt på hur man översätter en PDF-fil till valfritt språk!
5/8 5. Programvara Localizer
Brinner du för mobilappar och tror att du har kompetensen att översätta dem? Programvarulokalisering är processen att ändra ett program, mobil eller webbapplikation för en ny kultur, språk och marknad. Du kan delta i videoöversättning, grafisk design eller UX-design, som att ändra text så att den passar en sida.
Du skulle börja med att identifiera vilken typ av resurser du behöver för att översätta innehållet, granska översättningarna för fel, organisera dem i en kodstruktur, redigera dialogrutor och byggnader och kompilera och testa programvara. Detta kan innebära global tillväxt för ett antal fantastiska appar, så du skulle vara en del av något större än bara översättning.
6/8 6. Beräkningslingvist
Brinner du för datavetenskap och vill hjälpa datorprogram att förstå mänskliga språk? Genom att kombinera datavetenskap och artificiell intelligens med lingvistik kan du delta i taligenkänning, text-till-tal-system, omedelbar maskinöversättning och mer. Detta gör det mycket lättare för oss människor att interagera med många typer av teknik.
Tänk på chatbots och hur de tolkar texten vi skriver och skickar, hur innehållet filtreras eller hur en maskin översätter skriven engelska. Denna process kan uppnås genom att skapa ramar för att karakterisera olika språk, såsom data för språkmodellering. Slutligen är det också en fördel att kunna C++ och Java.
7/8 7. Frilansöversättare
Även om många översättningsroller tillåter dig att arbeta hemifrån, innebär att bli en frilansöversättare att du har makten att vara din egen chef. Starta ditt eget översättningsföretag, arbeta som en oberoende entreprenör, sök dina egna kunder och skriv och konvertera skriftlig eller muntlig dialog för ett företag.
Om du anser att dina språkkunskaper är tillräckligt bra kan du bygga en solid portfölj och fortsätta att lägga till nya kunder. Oavsett om det är ekonomisk översättning, administrativ översättning eller översättning för tv, är dina alternativ mer flexibla inom frilansområdet. Välj en nisch eller gå brett. Det är upp till dig.
8/8 Gör en karriär inom översättning och tolkning
Med teknikfälten som växer sig större än någonsin, finns det ett jobb för alla med dessa färdigheter. Med översättning och tolkning kommer du att ge dig in i ett otroligt givande, flexibelt utrymme som kan ta dig längre än det traditionella arbetssättet. Dina tvåspråkiga färdigheter har potential att ge dig stabilitet och arbetstillfredsställelse.