Din e-postadress kommer inte att publiceras. behövliga fält är markerade *

Jag tror på det här. Som spansklärare får jag ibland folk som ska resa om en vecka. Så jag måste vara väldigt exakt. Det finns 6 huvudsakliga grammatiska strukturer (Estructuras perifrásticas). De är väldigt lätta att använda och hjälper mycket för bra resultat.

Efter att ha lärt dig ENGELSKA kan du lära dig ett dussin fler språk.

Om du har all den tiden över är DUOLINGO din vän.

Och det är gratis också.

Skål.

Detta, och de två stora företagen som bombarderar etern med påståenden om att du kan lära dig ett nytt språk på några dagar eller veckor, ljuger. Det du KAN göra är att lära dig att TALA ett litet antal nyckelord och fraser tillräckligt bra för att göra några saker som är viktiga för dig (vilket beror mycket på vilket land och om du är där i affärer eller för nöjes skull). Vad dessa "instant language"-kurser och inlärningstekniker INTE KAN göra är att lära dig att FÖRSTÅ 99,999...% av samtalen med främmande språk. Så om du åker till Frankrike eller Japan (till exempel) i affärer, finns det kanske ett par dussin ord och fraser som det är viktigt för du ska kunna SÄGA (uppenbarligen börjar med artiga sådana, som "God morgon", "God eftermiddag", "God kväll", "snälla", "tack", etc.). Jag valde de två länderna eftersom de, speciellt japaner, betraktar USA: s infödda som barbarer och är chockade över att du ens försöker prata lite på deras språk. Japanerna är vanligtvis glatt chockade (som när vi hör en hund prata en linje av Shakespeare), och fransmännen är typiskt föraktfullt chockad (som när du av misstag säger något i stil med "Din mamma åt min taxi"). I affärsvärlden kan lite ansträngning för att förstå och följa främmande kulturella normer och språk få dig otroligt långt framme i det främmande landet, särskilt för företag. Det finns bra böcker för att lära dig kulturella normer - du måste läsa minst en innan du går. En sak som gör det är att ge dig en ledtråd om vilka nyckelord och fraser du måste lära dig att tala - oroa dig inte så mycket för att förstå deras tal är det i princip omöjligt utan en hel del arbete om du inte är ett litet barn (de tar upp språk mycket snabbt). Du kommer dock att motsvara en bebis som försöker föra en konversation utan kunskap om ordförråd och grammatik. Ett exempel: i Japan (där jag har varit många gånger i affärer, men även turister tar hänsyn till), måste du känna till det något knepiga protokollet för att presentera dig för din klient, värd, etc. Boken kommer att instruera dig om protokollet för vem som böjer sig hur djupt när, beroende på din relativa status. Du säger "Jag heter Jensen" (förnamn används aldrig förutom i mycket begränsade fall, se boken) när du bugar och lämnar över din visitkort med båda händerna, och ägna minst 5 sekunder åt att uppmärksamma kortet som din bekanta just har gett dig samma sätt. Den minimala artighetsfrasen är (med engelska ord för att du ska uttala den korrekt på distans) är "Haw gee mee mash eh tay Jensen dess." Det kommer att låta grovt för dem (t.ex. för att du måste betona stavelsen rätt) men de kommer att förstå - och uppskatta det. Ett snabbare och mer exakt sätt att lära sig tala halvanständiga nyckelord och fraser än kurserna är att känna en person vars modersmål du försöker använda - och helst inom ditt verksamhetsområde så att de kan hjälpa dig att välja de viktigaste orden och fraser. Låt dig inte luras av överdrifterna i annonserna om kurser i främmande språk – vet vad du behöver veta och fokusera på att få det så bra som möjligt. Min blotta överlevnad minimala japanska ord och fraser lärde mig av en japansk som modersmål under de 10 dagar eller mindre som nämns här. I Japan blir jag ofta överraskad av någon som säger att jag nästan inte har någon amerikansk accent när jag använder dessa nyckelord och fraser. En sista ledtråd: orientaliska språk är OÄNDLIGT svårare att ens få en minimal förmåga att tala några nyckelord och fraser i, än spanska (förmodligen det enklaste). De östeuropeiska och nordiska språken är också mördare.

instagram viewer